Términos y condiciones

Home » Términos y condiciones

Condiciones generales de compra y entrega

 

 

Art. 1

1.

Se aplican exclusivamente las presentes condiciones de venta y entrega a todos los servicios y entregas, siempre que el comprador sea un empresario a efectos del art. 310, párr. 1 del Código Civil alemán. Nuestras condiciones de compra también son válidas en caso de que llevemos a cabo otras condiciones diferentes con el comprador de la entrega, teniendo en cuenta nuestras condiciones de compra o de términos contrapuestos. Las presentes condiciones generales de compra y entrega también son válidas en todas las relaciones futuras con el comprador, sin que haya que advertir al respecto de forma personalizada.

 

2.

Todos los acuerdos, en particular los acuerdos complementarios, las garantías de calidad y las modificaciones contractuales posteriores deben constar por escrito.

 

 

 

Art. 2

1.

La documentación, los datos de pesos y medidas, gráficos e imágenes son de carácter aproximativo y están sujetos a cualquier acuerdo diferente, siempre y cuando estén incluidos en la oferta.

Nos reservamos derechos de propiedad y derechos de autor por imágenes, presupuestos de gastos, gráficos, cálculos y cualquier otra documentación. También se aplica en todos los documentos escritos considerados «confidenciales». El comprador necesitará nuestro consentimiento expreso por escrito para su transmisión a terceros.

 

2.

Nuestras ofertas emitidas son sin compromiso, a no ser que se haya especificado de otro modo. El contrato se formaliza con la confirmación escrita del pedido o con la aceptación concluyente del servicio o emisión de la factura.

 

3.

En caso de que el comprador retrase la aceptación, tendremos derecho a rescindir el contrato o solicitar una indemnización por daños y perjuicios, después de que el comprador haya establecido un plazo adecuado para la prestación o cumplimiento del servicio, Permanecen intactos el resto de derechos o reclamaciones. En este caso, o en caso de una rescisión infundada del contrato por parte del comprador, estaremos obligados a solicitar el 20% del precio acordado sin comprobante alguno a modo de indemnización. El comprador se reserva el derecho de acreditar que no se ha producido ningún daño o que no se ha producido el importe indicado. Nos reservamos el derecho a la imposición de una infracción superior acreditada.

 

 

 

Art. 3

1.

Mientras no se deduzca de otro modo de la confirmación del pedido, nuestros precios son «de fábrica», quedando excluidos el embalaje, las tasas de aduana, transporte, seguros y otros gastos adicionales.

 

2.

El IVA impositivo legal no está incluido en nuestros precios; viene indicado de forma separada en la factura el día de emisión de la misma con su importe legal. El cálculo del impuesto sobre el valor añadido no se aplica a las entregas de exportación, pero sólo dentro de la UE si se dispone del número de identificación necesario del comprador.

 

3.

Nos reservamos el derecho a modificar los precios basados en gastos de material y salarios, aduanas, cargas fiscales y costes de monedas extranjeras en el momento de la entrega de la oferta, en el caso de que alguno o todos los factores de coste mencionados anteriormente aumenten en el período comprendido entre la celebración del contrato, por una parte, y la entrega o el servicio, por otra.

 

 

Art. 4

1.

Básicamente, nuestros plazos de entrega no son fechas fijas (art. 323 párr. 2, cifra 1 del Código Civil alemán, art. 376 del Código de Comercio) a menos que hayan sido expresamente establecidos como tales.

 

2.

Cualquier acontecimiento imprevisto en el que no podamos influir, en especial en casos de fuerza mayor, como averías de servicio, medidas de conflictos labores (huelga y cierre patronal, incidencias meteorológicas) puede provocar una extensión razonable de nuestros plazos y fechas de entrega. La responsabilidad obligatoria por nuestra parte también cesa durante cualquier retraso. Le informaremos al comprador de cualquier tipo de retraso.

 

3.

En caso de que no se nos suministren a tiempo los productos solicitados para el cumplimiento del contrato debido a circunstancias de las que no somos responsables, el plazo de entrega acordado se prorrogará por el período de tiempo que transcurra hasta la recepción de los productos solicitados para el cumplimiento del contrato.

 

4.

Las entregas parciales están permitidas en una medida razonable para el comprador. Estamos autorizados a emitir una factura parcial por cada entrega parcial.

 

 

 

Art. 5

1.

Nuestras facturas deben abonarse netas en un plazo de 30 días desde la fecha de facturación o en un plazo de 10 días con un descuento del 2%. El comprador también incurrirá en demora sin haber recibido una reclamación por nuestra parte, cuando no haya pagado el precio de compra en el plazo de 30 días desde su vencimiento y desde la recepción de la factura o de una declaración de pago equivalente. A partir de este momento, el precio de compra se devengarán intereses por la cantidad legal correspondiente y nos reservaremos el derecho a acreditar daños mayores.

 

2.

Solamente se aceptarán cheques por razones de cumplimiento y con reserva expresa de abono. No se aceptarán letras de cambio. El comprador asumirá los gastos derivados del cheque.

 

3.

El comprador solamente estará obligado a una compensación en caso de que se establezcan contrademandas legales, innegables o reconocidas por nuestra parte. Para ejercer el derecho de retención, el comprador solamente tendrá autorización si la contrademanda procede de la misma relación contractual.

 

4.

En caso de que se produzca un deterioro importante de la situación financiera por parte del comprador tras celebrar el contrato, o que el deterioro de la situación financiera que ya se haya producido nos sea conocido sólo después de la celebración del contrato, tenemos derecho a solicitar una garantía y/o a anular las condiciones de pago concedidas. Si el comprador no puede conceder la seguridad solicitada dentro de un plazo razonable de tiempo, existe derecho de rescisión del contrato por nuestra parte. Permanecen intactos los derechos existentes derivados de los servicios prestados o por demora.

 

 

 

Art. 6

1.

Con la entrega de la mercancía al comprador o con la entrega a una persona determinada, como máximo en el momento en que se abandone nuestra fábrica, el riesgo de deterioro accidental y de pérdida accidental de la mercancía pasará al comprador. También se aplica en los casos en que la entrega sea realizada por nuestra empresa, con la aceptación de entregas parciales o de otros servicios. En caso de retrasos de transporte por motivos ajenos a nuestra empresa, o debido al comportamiento del comprador, el riesgo se cede al comprador con la notificación de la disposición de transporte y envío.

 

2.

El envío siempre se realiza a cuenta del comprador. Siempre que no se hayan acordado o dispuesto directivas específicas al respecto, enviaremos las mercancías sin garantía para el trayecto más económicos según nuestro criterio y teniendo en consideración los intereses del comprador. El comprador deberá notificar cualquier daño de transporte en el momento de recepción de la mercancía al servicio de transporte por tren, a la oficina de correos, al transportista o al mensajero con el certificado correspondiente.

Es posible formalizar un seguro por daños de transporte por solicitud expresa y a cuenta del comprador.

 

 

 

Art. 7

1.

El comprador deberá supervisar la integridad, daños de transporte y defectos visibles, características y calidad de la mercancía. Los defectos deberán sernos notificados de inmediato. Los defectos evidentes, dentro de un plazo de 14 días desde la recepción de la mercancía y los defectos descubiertos posteriormente , en un plazo de 14 días a partir de la localización del defecto. De lo contrario, quedará excluida la reclamación por defectos.

 

2.

Las reclamaciones por defectos prescriben 12 meses después de la entrega de la mercancía realizada por nuestra parte al comprador. No se aplicará en caso de que se estipule en la normativa, en conformidad con el art. 438 párr. 1 cifra 2 del Código Civil alemán (obras y materiales de obras), art. 475 b párr. 1 del Código Civil alemán (derecho de rescisión), art. 634a párr. 1 cifra 2 Código Civil alemán (defectos de construcción), art. 438 párr. 3 del Código Civil alemán y el art. 634a párr. 3 del Código Civil alemán (dolo) y con los plazos establecidos en la normativa de responsabilidad del producto. Se aplica el plazo de prescripción legal a los derechos de compensación por daños y perjuicios por premeditación y negligencia grave, además de lesiones físicas, corporales y de salud que afecten a una infracción dolosa o negligente de las obligaciones del usuario.

 

 3.

Estamos exentos de las obligaciones de cumplimiento de los derechos de garantía legal mientras el comprador esté retrasado con sus obligaciones de pago por un importe que supere la depreciación del objeto de entrega causada por el defecto.

 

4.

Si el comprador ha dificultado la mejora por un intento inadecuado de subsanación o lo haya impedido, quedarán excluidos los derechos a compensación por daños y perjuicios y de defectos para el comprador.

En caso de desgaste natural de la mercancía o de cesión de riesgos por un cuidado o uso incorrecto, o bien puesta en marcha errónea o montaje con defectos y averías por parte del comprador o de terceros, quedarán excluidos los derechos al respecto del comprador para con nuestra empresa.

 

5.

El comprador solamente puede solicitar los derechos de compensación por daños y perjuicios de conformidad con el art. 8 de las condiciones generales de compra y entrega.

 

 

 

Art. 8

1.

Solamente se aplica la responsabilidad en la compensación por daños y perjuicios y la compensación de los gastos realizados en vano a efectos del art. 284 del Código Civil alemán, debido a defectos en la entrega o servicio, o bien infracción de los deberes extracontractuales, en particular por acciones no permitidas, en caso de premeditación y negligencia grave. No se aplicará la limitación existente de responsabilidad en caso de lesiones físicas, corporales o de salud, de aceptación de una garantía o un riesgo de adquisición y en caso de infracción de las obligaciones fundamentales del contrato y de responsabilidad según la normativa de responsabilidad del producto.

 

2.

En caso de infracción de una obligación contractual fundamental, la responsabilidad por daños se limitará a los daños previsibles y típicos (daños contractuales típicos). Esto no se aplicará en caso de premeditación o negligencia grave o en caso de lesión imputable física, corporal o de la salud; o bien, de aceptación de una garantía o riesgo de adquisición, y en caso de responsabilidad obligatoria según la normativa de responsabilidad del producto.

 

3.

Las limitaciones mencionadas de responsabilidad también se aplican a nuestros representantes, encargados y auxiliares ejecutivos. En estos casos, también se limita la responsabilidad por daños y perjuicios a los daños producidos, habituales y previsibles (daños contractuales típicos) en caso de la vigencia respectiva de los requisitos del art. 8, cifra 2 de las presentes condiciones.

 

4.

Las disposiciones anteriores no implican un cambio en la carga de la prueba en detrimento del comprador.

 

 

 

Art. 9

1.

Nos reservamos el derecho de propiedad relativo a la mercancía entregada hasta el cumplimiento completo de todas las exigencias derivadas de la relación mercantil. También se aplica a casos en los que se haya pagado el precio de compra de entregas determinadas señaladas por el comprador.

 

2.

El comprador puede procesar, unir y mezclar la mercancía con propiedad reservada para nuestra empresa en el contexto de las actividades comerciales comunes, a no ser que se haya producido un retraso o suspensión de pagos. En caso de un procesamiento, unión y mezclado de la mercancía entregada, esto siempre se hará para nosotros en calidad de fabricante, sin que surja ninguna obligación al respecto. Si el procesamiento, unión o mezclado provocara la pérdida de nuestra (co)propiedad, por la presente se acuerda que la (co)propiedad de nuevos productos sería cedida a nuestra empresa proporcionalmente a los importes de la facturas de productos procesados, unidos o mezclados. El comprador declara que guardará los objetos de nuestra (co)propiedad totalmente gratis para nuestra empresa.

El comprador tiene derecho a a vender la mercancía por la que nos hemos reservado el derecho de propiedad o por la que nos corresponde la copropiedad en el contexto de la relación comercial ordinaria, a no ser que se haya retrasado con el pago o en caso de suspensión de pagos. El comprador no podrá pignorar la mercancía sujeta a reserva de propiedad ni cederla como garantía. El comprador estará autorizado a vender la mercancía en el extranjero solamente con nuestro consentimiento previo por escrito. El comprador nos cederá todos los derechos frente a sus clientes derivados de la venta, incluidos todos sus derechos adicionales, garantía y reservas de propiedad hasta que cumpla con todas las exigencias adquiridas, si vende la mercancía sujeta a una reserva de propiedad. A petición nuestra, el comprador está obligado a indicar todos los datos necesarios para el cobro, a entregar la documentación correspondiente y a notificar la cesión a los deudores (terceros).

 

3.

El comprador sigue teniendo derecho a cobrar incluso después de la cesión, por lo que nuestra autorización para cobrar nosotros mismos no se ve afectada. El comprador no está obligado a cobrar deudas cedidas, si no cumple con sus obligaciones de pago; en particular, si se ha retrasado con los pagos, si ha solicitado el inicio de un convenio o proceso de insolvencia o bien, se ha producido una suspensión de pagos. En caso de que las reclamaciones del cliente derivadas de la venta de nuestra mercancía con reserva de propiedad estén almacenadas en una cuenta corriente, el comprador cederá su derecho de pago del saldo correspondiente o reconocido por la cantidad de las deudas de la venta de nuestra mercancía con reserva de propiedad. Si solamente contamos con la copropiedad de la mercancía vendida, se cederá la cantidad del valor de la copropiedad. Al vender mercancía con reserva de propiedad y otras mercancías por un precio global, la cesión mencionada solamente se aplicará al valor de facturación de dicha mercancía de reserva o por el valor de la copropiedad existente. Si el cliente recibe una letra de cambio o un cheque por la venta de la mercancía con reserva de propiedad, nos traspasará la letra de cambio o el cheque para cumplir con las reclamaciones a las que tenemos derecho. El comprador está obligado a conservar la letra de cambio o el cheque con cuidado. Se aplicará lo dispuesto anteriormente en el punto 2 como corresponde.

 

 

4.

Nos comprometemos a liberar las garantías existentes por solicitud del comprador siempre y cuando el valor realizable de nuestras garantías supere más del 20% de las deudas a garantizar. La elección de las garantías a liberar nos corresponde a nosotros.

 

5.

En caso de embargo llevado a cabo por terceros o de temor a perjuicios con la mercancía sujeta a la reserva de propiedad o por otros objetos o demandas en las que tenemos los derechos correspondientes; el comprador está obligado a notificárnoslo de inmediato y a oponerse. El comprador está obligado a aportar toda la información completa y debe incluir toda la documentación necesaria. Los costes en los que se incurra en relación con tales incidentes correrán a cargo del cliente y se nos reembolsarán.

 

6.

El comprador está obligado a advertirnos de la situación y adoptar medidas a cuenta del comprador en caso de que sean necesarias acciones por nuestra parte en entregas en el extranjero, en el país de importación con reserva de propiedad o cualquier otra medida. Si la ley del país de importación no admite la reserva de propiedad, independientemente del motivo, pero permite al vendedor reservar otros derechos sobre el objeto de entrega, seremos libres de ejercer todos los derechos de este tipo. En caso de que no sea posible asegurar adecuadamente nuestras reclamaciones contra el cliente como resultado de esto, el cliente estará obligado a adquirir otras garantías para los bienes entregados u otras garantías a su propia costa y cargo.

 

 

 

Art. 10

1.

A no ser que se haya especificado de otro modo en la confirmación del pedido, nuestro domicilio social es el lugar de cumplimiento.

 

2.

Siempre que el comprador sea un comercial, nuestro domicilio social será el lugar de jurisdicción. Sin embargo, también tendremos derecho a demandar al comprador en el tribunal de su lugar de residencia.

 

 

 

3.

Se aplica el derecho de la República Federal de Alemania.